简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

بحث موضوعي في الصينية

يبدو
"بحث موضوعي" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 专题研究
أمثلة
  • يتطلب المنع إنذارا مبكرا وتحليلا يستند إلى بحث موضوعي وغير متحيِّز.
    预防工作需要预警和基于客观公允的研究之上的分析。
  • وأضاف أنه لهذا السبب يصبح ما تقوم به اللجنة العلمية من بحث موضوعي وما تنتهي إليه من نتائج موثوقة أمورا لا تقدر قيمتها.
    因此,科学委员会的客观研究和权威性结论是非常宝贵的。
  • ولإتاحة قيام مكتب التقييم بالإشراف الملائم يُقترح تحديد مواعيد جديدة للبدء في بحث موضوعي التقييم المتبقيين في عام 2014 (انظر المرفق).
    为了让评价办公室能够充分监督,已提议把余下的2个改为2014年 开始(见附件)。
  • وضم هذا الاجتماع نحو 90 خبيرا وممثلا حكوميا وكان بمثابة منتدى لإجراء بحث موضوعي لأهم أوجه الهجرة الدولية والتنمية، وذلك بهدف البحث عن طرق ملموسة لتحقيق المنافع التي قد تأتي بها الهجرة الدولية بالنسبة للتنمية.
    会议为实质性研究关于国际移徙与发展的各方面主要问题提供了论坛,目的是寻求具体途径使国际移徙有益于发展。
  • وقرر رئيسا الفريق التركيز أولا على العنف ضد المرأة واستخدام الوقت، ثم بحث موضوعي مباشرة الأعمال الحرة وملكية الأصول من خلال مبادرة الأدلة والبيانات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    咨询小组的共同主席决定首先着重于暴力侵害妇女行为和时间使用的统计,然后通过保障性别平等的证据和数据倡议开展有关创业和资产所有权方面的工作。
  • وكما يتذكّر جميع الحاضرين هنا اﻵن، فقد دأب مؤتمر نزع السﻻح على إدراج هذا البند في جدول أعماله منذ عام ٢٨٩١. ولم يتمكن المؤتمر من إنشاء لجنة مخصصة ذات وﻻية لمعالجة المسائل المتعلقة بهذا الموضوع إﻻ عام ٥٨٩١، من خﻻل بحث موضوعي وعام.
    在座的各位记得,裁谈会从1982年起便将这个项目列入议程,但只是到1985年才成立了一个特设委员会,负责讨论与这个题目有关的问题,进行实质性和一般审议。
  • وفي هذا الصدد، من المهم أن تتعهد الدول الأطراف بإجراء بحث موضوعي للتهديدات والتحديات واتخاذ خطوات عملية من شأنها أن تتيح التنفيذ الكامل والمتوازن للالتزامات والتعهدات المترتبة عليها، بما في ذلك نتائج مؤتمري استعراض المعاهدة لعامي 1995 و 2000 وكذلك عالمية المعاهدة.
    在这方面,缔约国必须着手对各种威胁和挑战进行一次客观审议,并采取实际步骤,以便能够更全面、均衡地履行1995年和2000年审议大会产生的各项义务和承诺,其中包括各项成果,并实现其普遍性。